![]() ![]() ![]() Mackintosh’s intro draws out the key strands of the story and makes a case for the significance of Harpman’s book far better than I can. ![]() She, too, suggests that it’s a Sci-Fi work, but also relates it to Herland. Vintage has reissued Ros Schwartz’s translation this year with an excellent introduction to the novel by Sophie Mackintosh. The novel was first published in French in 1995. It felt more dystopian than Sci-Fi to me, more akin to The Handmaid’s Tale, futuristic and speculative. There’s a vague hint that the characters, who are incarcerated in an underground bunker for the first part of the novel, are no longer on Earth. ![]() Jacqueline Harpman’s I Who Have Never Known Men is filed under Sci-Fi at my local library. Tags 6degrees 20 Books of Summer 1001 Books Africa America Art Australia Autobiography Biography Black culture Black history Blogging about blogging Book review Britain Canada Comedy Crime Dystopia Economics England Fantasy Feminism Film France Germany Graphic novel Historical fiction History Horror Humour Independent Publisher India Influx Press Italy Japan Journalism LGBTQ London Mental health Meta Music Mystery New York Paris Philosophy Picture Prompt Book Bingo Poetry Politics Psychology Racism Randomness Religion Russia Science Science Fiction SciFi Scotland Short stories Six Degrees of Separation Sociology Spain Speculative fiction Sweden Thriller Tokyo Translation Travel United Kingdom USA Wales War Women's Prize for Fiction Women in translation Women in translation month Women read women ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |